Angren.info Форум   

Вернуться   Angren.info Форум > Дискуссии > Восточный базар (Все обо всём)

Восточный базар (Все обо всём) Разговаривать можно о чем угодно. Внимание! Не модерируемый, но администрацией просматриваемый форум.

Противостояние цензуре в Интернете
Противостояние цензуре в Интернете
Навигация по сайту
Интересные ссылки
funny.uz Развлекательный портал
Поиск по порталу
Кто на сайте: 16
5 пользователей и 11 гостей
Истомин_Е, Orion, sat
Рекорд одновременного пребывания 406, это было 06.07.2007 в 05:25.
Реклама
Добро пожаловать на сайт Ангрен.инфо
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 14.12.2007, 10:05   #16
Татьяна Маврина
 
Аватар для Татьяна Маврина
 
Вес репутации: 10172Татьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почёте
Отправить сообщение для  Татьяна Маврина с помощью ICQ Отправить сообщение для Татьяна Маврина с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Цитата:
Сообщение от Ефим Копейкин Посмотреть сообщение
Зря ты так!Вполне норальный перевод. Просто с выбором значений слов немного подкачала и все! Продолжай, есть талант!Песни вобще трудно переводить, так что ты зря.
Да нет, таланта точно нет... Но тебе спасибо.
Я общаюсь в инете с нашим ангренским ставшим американцем. Он пишет мне по-английски, я отвечаю по-русски. Почти все понимаю. Но проблема с простыми фразами. Нас учили переводить дословно, вот я и перевожу каждое слово. Иногда такая фигня получается...например like you я перевожу нравится тебе ну или ты. А это всего навсего как ты. И чем проще иногда фраза, тем труднее мне догнать ее смысл...
И еще про интернет-переводчик. Убедилась, что лучше туда не лезть, опять же общаясь с американцем. Ум тупится, не соображает, ленится даже над такими словами, которые ты точно знаешь. Так что я стараюсь сама. Правда, не всегда получается
__________________
Человек одинок как мысль, которая забывается.
И.Бродский
Татьяна Маврина вне форума   Ответить с цитированием

Ссылки спонсора
Старый 14.12.2007, 10:15   #17
Ефим Копейкин
 
Аватар для Ефим Копейкин
 
Вес репутации: 5614Ефим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почёте
Отправить сообщение для  Ефим Копейкин с помощью ICQ Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью MSN Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Промпт это не он-лайн!Туда текст забиваешь, кнопку нажал и все!Косяк таких программ в том, что берут , правктически все, только первое значение слова по словарной статье, а фразеологию и образные выражения вобще переводят дословно.
Ефим Копейкин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.12.2007, 10:18   #18
Ефим Копейкин
 
Аватар для Ефим Копейкин
 
Вес репутации: 5614Ефим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почёте
Отправить сообщение для  Ефим Копейкин с помощью ICQ Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью MSN Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Schd, ( и когда ты уже именем назовешься? ), завтра постараюсь найти время для твоей песни!
Ефим Копейкин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.12.2007, 08:53   #19
Ефим Копейкин
 
Аватар для Ефим Копейкин
 
Вес репутации: 5614Ефим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почёте
Отправить сообщение для  Ефим Копейкин с помощью ICQ Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью MSN Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Sshd, как и обещал:

[b]Louie Austen /One night in Rio/ Луи Остин "Одна ночь в Рио" 
 
One, one night in Rio, (in Rio) Одна, одна ночь в Рио (в Рио), 
Two, two days in LA (in LA) Два, два дня в Лос’е. 
We had a short, a short stop in Moscow Небольшая остановка в Москве, 
But there was no, (no…) no time to stay (to stay, to stay, to….) Задержаться времени не было. (не было, не было…)  
 
We’ll had to meet this promoter in New York Нам надо было встретиться с промоутером в Нью Йорке, 
So we met at the Hilton Hotel at the lobby И мы встретились в холле Отеля Хилтон, 
We said we have to leave immediately to Germany Договорились сразу ехать в Германию, 
So we hired a cab, И поэтому наняли такси. 
When I saw the cab I thought I’ll faint! because thisУвидев это такси, я чуть не упал в обморок, потому что 
little cab Это маленькое такси  
Was jut a Mitsubishi, a shifted car, Было Митсубиши, с механической коробкой, 
I’m used to ridin’ limousines, luxury cars, with all my stuff, Я привык кататься в лимузинах, роскошных машинах, 
Со всем своим барахлом,  
a minimum one suitcase, two pairs of shoes and three backup singers Как минимум с одним чемоданом, парой туфель и тремя дисками фонограммы, 
I’m used to this, I need this! Я так привык, мне это нужно! 
 
Anyway, this driver had no idea how to get to the airport, Но не важно, водитель все равно не знал дороги в аэропорт, 
‘cause at the 14th street he took a left turn, instead of a right turn, Так как повернул на 14-ой налево, а не направо, 
and I was really mad at him which us: Я жутко разозлился на него, сказав: 
Hey man we have to.. to be at the airport in a few moments! Ей, парень, нам надо быть в аэропорту через несколько минут! 
So how hard can you do that! Так что поторопись, будь любезен! 
‘cause the flight, leaves, to Berlin! Потому что самолет улетает в Берлин! 
 
One, one fancy cocktail (in the sky) Один импровизированный коктейль (уже в небе), 
Two, two pieces of lemon Два, два кусочка лимона, 
Three, three crying babies (next to me) Три, три плачущих ребенка (по соседству), 
And after four drinks, they wouldn’t serve me no more… И после четвертого коктейля, мне больше не подавали… 
 
Well after flying for seven hours in economy class После рейса длиной в семь часов эконом классом, 
I was really mad, three crying babies Я был жутко зол: три плачущих ребенка! 
And no more liquor, and no sleep И никакого больше спиртного, и не поспать. 
So finally we arrived in Berlin Наконец-то мы сели в Берлине. 
It was raining, of course Был, конечно же, дождь, 
So nobody’s picking us upТак что нас никто не встретил. 
‘cause where the hell are these guys? Ну и где все эти чертовы люди? 
But anyway, so let’s go get the luggage Ладно, пойдем забирать багаж. 
And we went down and, there was no luggage, there Мы спустились, но багаж наш не прибыл,  
was no luggage! не прибыл! 
So I waited half an hour for my luggageЯ, прождав полчаса свою сумку, 
So I went down to the counter and said: excuse me, where is my luggage? Пошел к администратору и сказал: простите, где мой багаж? 
We flew from New York to Berlin Мы прибыли рейсом Нью-Йорк–Берлин. 
So he looked into his computer, and he said: Он взглянул в свой компьютер и ответил: 
Sir, it’s on the way to LA (LA, LA, LA…) Сэр, он летит в Лос Анджелес, в LA! 
 
I had one, one, one bedroom apartment (one bedroom apartment) Мне сняли квартиру с одной, одной спальней (одной спальней). 
There were two, two things on my mind (my mind) Две вещи, две крутились в моих мыслях (в моих мыслях) 
I want to go back (back), back to my luggage Я хочу туда, туда, где мой багаж  
I want to leave (leave), leave this place behindЯ хочу уехать (уехать), уехать из этого места. 
 
Ok, I’m sitting at the airplane to Los Angeles to get my luggage back Ок, я сижу в самолете в Лос Анджелес, чтоб забрать свой багаж 
It’s quiet and next to me there is a friendly guy from Morocco or somewhere В салоне тихо, по соседству парень из Марокко или что-то в этом роде 
So we talk, and I wanted to show him the pictures of my boat, and guess what? Мы болтали, я решил показать фото моей яхты и, угадайте что дальше? 
I find out, that I forgot my wallet in the apartment, in Berlin! Я забыл свой бумажник в квартире в Берлине! 
And here I am, no cash, no credit cards, not wearing a suit, for four days! И вот я: без карт и наличных, и без смены белья и костюма четыре дня! 
Suddenly, the nice guy beside me jumps up with a pistol in his hand! Вдруг милый парень, что рядом со мной, вскочил с пистолетом в руке! 
Runs to the cockpit and demands that the pilot has to go to Rio de Janeiro! Побежал в кабину пилотов и потребовал повернуть на Рио де Жанейро! 
 
One, just one night in Rio (in Rio) Одна, одна ночь в Рио (в Рио), 
Too, too tired to complain (buagh) Я слишком устал, даже чтобы жаловаться ( ы-ы-ы) 
Three, three stamps in my passport Три, три печати в моем паспорте 
For you it might sound funny (well…) Может вам и смешно, ну да! 
But I was in pain Для меня это было хуже некуда 
 
All right after twenty six hours Ну и вот, после 26 часов ожидания 
We got rescued by the brazilian anti-terror squad Нас спасла бразильская группа антитеррора 
Nice guys by the way Хорошие парни, и кстати, 
Later at the gate, I see this BEAUTIFUL lady smiling at me Позже, у ворот терминала, я увидел КРАСИВУЮ девушку, улыбающуюся мне 
I go over there, and talk to her Я прошел туда, и заговорил с ней 
And she, invites me to go to her house И она пригласила меня к себе 
Sounds like, there’s a chance to shave Я подумал: есть шанс побриться! 
 
And is one, one night in Rio (Rio) И в одну, одну ночь в Рио (Рио). 
We had two, two glass of champagne (champagne) У нас было по два, два бокала шампанского (шампанского) 
And after three, three minutes of talking (hahaha) А после трех, трех минут разговора (ха-ха-ха) 
We made love (love...), again and again (again again again…) Мы занимались любовью (любовью), снова и снова (и снова) 
 
Aagghh, its four o’clock in the morning and I’m getting a little rest Ааа, четыре утра, я уже отдохнул немного. 
You know what I’ll say, hah it was a rough night Я скажу вам, была жесткая ночка! 
My cell phone rings it’s my agent Steve Сотовый зазвонил – это мой агент Стив. 
He’s telling me he’s waiting on my boat in Malibu Говорит, что ждет меня на моей яхте в Малибу 
with all my luggage Thank God! и багаж мой при нем! Слава богу! 
Ready to go to Honolulu, I could dress, go to the airport, Я готов уезжать в Гонолулу, могу одеваться и ехать в аэропорт, 
pick up my ticket, Брать билет, 
because I have to go back, back to LAПотому что я еду в Лос Анджелес обратно, обратно в Лос Анджелес! 

Последний раз редактировалось Ефим Копейкин, 15.01.2008 в 09:21.
Ефим Копейкин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.12.2007, 09:16   #20
Ефим Копейкин
 
Аватар для Ефим Копейкин
 
Вес репутации: 5614Ефим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почёте
Отправить сообщение для  Ефим Копейкин с помощью ICQ Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью MSN Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Больше нет желающих?Тогда я.
Может кто-нибудь из Германии перевести и запостить с оригинальным текстом песню Rammstein "Оhne dich"? Слов, к сожалению, я сам не разбираю практически совсем, но песня нравится. Насколько я понял это нечно вроде "Only you" Э.Пресли? Заранее спасибо!

Последний раз редактировалось Ефим Копейкин, 16.12.2007 в 09:20.
Ефим Копейкин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.12.2007, 09:53   #21
sshd
 
Аватар для sshd
 
Вес репутации: 16559sshd в большом почётеsshd в большом почётеsshd в большом почётеsshd в большом почётеsshd в большом почётеsshd в большом почётеsshd в большом почётеsshd в большом почётеsshd в большом почётеsshd в большом почётеsshd в большом почёте
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Цитата:
Сообщение от Ефим Копейкин Посмотреть сообщение
Schd, ( и когда ты уже именем назовешься? ), завтра постараюсь найти время для твоей песни!
что в имени тебе моем ...
спасибо за потраченное время
ты послушал эту песню?
__________________
sshd вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.12.2007, 10:01   #22
Ефим Копейкин
 
Аватар для Ефим Копейкин
 
Вес репутации: 5614Ефим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почёте
Отправить сообщение для  Ефим Копейкин с помощью ICQ Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью MSN Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Цитата:
Сообщение от sshd Посмотреть сообщение
что в имени тебе моем ...
спасибо за потраченное время
ты послушал эту песню?
К сожалению. нет!Но, думаю, должна быть забавная, судя по тексту!
Ефим Копейкин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.12.2007, 06:32   #23
Татьяна Маврина
 
Аватар для Татьяна Маврина
 
Вес репутации: 10172Татьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почёте
Отправить сообщение для  Татьяна Маврина с помощью ICQ Отправить сообщение для Татьяна Маврина с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Цитата:
Сообщение от Ефим Копейкин Посмотреть сообщение
К сожалению. нет!Но, думаю, должна быть забавная, судя по тексту!
Фима, я могу тебе эту песню прислать, если хочешь

А пока решила перевести мою самую любимую балладу Scorpions, Still loving you.
Слова никакие, в который раз убедилась, что сила в музыке

Time, it needs time
To win back your love again
I will be there, I will be there
Love, only love
Can bring back your love someday
I will be there, I will be there

I'll fight, babe, I'll fight
To win back your love again
I will be there, I will be there
Love, only love
Can break down the wall someday
I will be there, I will be there

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Your pride has built a wall, so strong
That I can't get through
Is there really no chance
To start once again
I'm loving you

Try, baby try
To trust in my love again
I will be there, I will be there
Love, our love
Just shouldn't be thrown away
I will be there, I will be there

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Yes, I've hurt your pride, and I know
What you've been through
You should give me a chance
This can't be the end
I'm still loving you,
I'm still loving you,
I'm still loving you,
I need your love

Все еще люблю тебя
Время, для этого нужно время,
Чтобы завоевать твою любовь снова,
Я буду там, я буду там
Любовь, только любовь
Сможет вернуть твою любовь когда-нибудь,
Я буду там, я буду там

Я буду бороться, детка, я буду бороться,
Чтобы завоевать твою любовь снова
Я буду там, я буду там
Любовь, только любовь
Сможет сломать когда-нибудь стену
Я буду там, я буду там

Если бы мы начали снова
Наш путь с самого начала
Я бы попытался изменить
Вещи, которые убили нашу любовь
Твоя гордыня выстроила стену настолько сильную,
Что я не могу пройти
И на самом деле нет шанса
Начать все сначала
Я все еще люблю тебя

Попытайся, детка, попытайся
Довериться моей любви еще раз
Я буду там, я буду там
Любовь, наша любовь
Не может быть лишь выброшена
Я буду там, я буду там

Если бы мы начали снова
Наш путь с самого начала
Я бы попытался изменить
Вещи, которые убили нашу любовь
Твоя гордыня выстроила стену настолько сильную,
Что я не могу пройти
И на самом деле нет шанса
Начать все сначала
Я все еще люблю тебя

Ефим, тебе ручка с красной пастой, правь!!!
__________________
Человек одинок как мысль, которая забывается.
И.Бродский

Последний раз редактировалось Татьяна Маврина, 17.12.2007 в 06:37.
Татьяна Маврина вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.12.2007, 09:32   #24
Ефим Копейкин
 
Аватар для Ефим Копейкин
 
Вес репутации: 5614Ефим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почёте
Отправить сообщение для  Ефим Копейкин с помощью ICQ Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью MSN Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Цитата:
Сообщение от Татьяна Маврина Посмотреть сообщение
Фима, я могу тебе эту песню прислать, если хочешь

А пока решила перевести мою самую любимую балладу Scorpions, Still loving you.
Слова никакие, в который раз убедилась, что сила в музыке

Is there really no chance
Неужели правда нет шансов

Вот и вся правка! По тексту идеально!Молодец! Слова иностраных песен нам кажутся нелепыми, потому что переводить песни надо образно, а не пословно! Послушай ремейки (того же Киркорова ). ТАм практически нет совпадения смысла!Это конечно перебор, но тем не менее, примерно так и переводятся песни.

Песню "Ohne Dich" сюда закинь, плиз!Думаю всем будет интересно посмотреть. Если будет текст-ригинал, может, попробую сам перевести!
Ефим Копейкин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.12.2007, 10:14   #25
Татьяна Маврина
 
Аватар для Татьяна Маврина
 
Вес репутации: 10172Татьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почётеТатьяна Маврина в большом почёте
Отправить сообщение для  Татьяна Маврина с помощью ICQ Отправить сообщение для Татьяна Маврина с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Фима, я говорила про песню "Одна ночь в Рио", я поняла ты ее не прослушал? Рамштайна у меня нет. И от Киркорова я пожалуй откажусь
__________________
Человек одинок как мысль, которая забывается.
И.Бродский
Татьяна Маврина вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.12.2007, 10:20   #26
Ефим Копейкин
 
Аватар для Ефим Копейкин
 
Вес репутации: 5614Ефим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почётеЕфим Копейкин в большом почёте
Отправить сообщение для  Ефим Копейкин с помощью ICQ Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью MSN Отправить сообщение для Ефим Копейкин с помощью Skype™
Re: Переводим, понимаем, разбираемся...

Цитата:
Сообщение от Татьяна Маврина Посмотреть сообщение
Фима, я говорила про песню "Одна ночь в Рио", я поняла ты ее не прослушал? Рамштайна у меня нет. И от Киркорова я пожалуй откажусь
Не, не послушал!Не сумел закачать. Давай если можно!
Ефим Копейкин вне форума